このブログは、旧・はてなダイアリー「檜山正幸のキマイラ飼育記 メモ編」(http://d.hatena.ne.jp/m-hiyama-memo/)のデータを移行・保存したものであり、今後(2019年1月以降)更新の予定はありません。

今後の更新は、新しいブログ http://m-hiyama-memo.hatenablog.com/ で行います。

誤読しやすい言い回し

isar-refとかimplementtion文書で:

  • stateが状態(名詞)と述べる(提示する、主張する)のときがある。Isar/VMでは、述べるの意味のstateが状態の名前として使われている。"state"という名前で「述べる」の意味のstateがある。
  • argumentが引数のときと、議論する/扱うのときがある。A arguments B で、AはBを扱う。